AV media
Image default
Dienstverlening

Hoe kun je je documentatie gemakkelijk laten vertalen?

Hoe kun je je documentatie gemakkelijk laten vertalen?

Er zijn tal van manieren om elk bestand of document dat je nodig hebt te vertalen naar één of meerdere doeltalen.

Machinevertaling

Vertrouwen op machinevertalingen zoals DeepL is om vele redenen gunstig. Het is in wezen kosteneffectief omdat het tijd, moeite en geld bespaart. Machinevertaling zorgt voor snelle resultaten, verbetert de consistentie en vertaalt in meerdere talen tegelijk. Er zijn vele types machinevertalingen op het internet beschikbaar en je kan steeds kiezen tussen de gratis en premium versies. Vergeet niet dat het nog steeds om een computervertaling gaat en dat je mogelijk nog wat werk hebt om ervoor te zorgen dat de vertaling gepubliceerd kan worden.

Vertaalbureaus

Het inhuren van een vertaalbureau is een goede optie bij een groot project. Een vertaalbureau zorgt immers direct voor een professionele en nauwkeurige vertaling die klaar is voor gebruik. Een team ervaren vertalers zorgt ervoor dat je vertaling voldoet aan de hoogste kwaliteitseisen en niet klinkt of voelt als een vertaling.

Tal van vertaalbureaus besteden de nodige zorg aan het inhuren van native vertalers die vertalen naar hun moedertaal. Dit verhoogt de kwaliteit van de vertalingen. Ze maken ook gebruik van vertaalgeheugensoftware, proeflezen teksten en doen de nodige aanpassingen om de service op het hoogste niveau te houden.

Professionele freelance vertalers

Het kiezen voor een individuele vertaler is een andere kosteneffectieve en praktische optie voor het geval je niet wilt kiezen voor bedrijven of bureaus. Je vindt online vertalers over de hele wereld die klaar staan je verder te helpen. Het voordeel aan het werken met een freelance vertaler is het directe contact zonder tussenpersoon.

Vertaalgeheugensoftware

Voor het gebruik van vertaalgeheugensoftware heb je al een partner nodig die zo’n software in huis gebruikt. Tegenwoordig mag je erop rekenen dat de meeste vertaalbureaus of freelance vertalers met vertaalgeheugensoftware werken. Het grote voordeel hiervan is dat identieke zinnen slechts éénmaal vertaald hoeven te worden. Dit bespaart je bedrijf vaak tijd en ook geld want zogenaamde herhaalde tekst wordt doorgaans tegen een gereduceerd tarief aangerekend.